quarta-feira, 10 de junho de 2009

Come what may...

Eu nunca tive uma experiência tão forte, a ponto de quase mudar minha vida, antes.

Sempre mudei minha vida por mim. Pra ir para outras cidades, atrás de uma formação melhor, atrás de um estudo público melhor.

 

Essa é a primeira vez que sinto que outra pessoa tem o poder de me fazer querer mudar. Não por mim, não por ela, mas por nós.

 

Apesar de eu nunca ter tido uma experiência deste tipo antes, eu tenho as minhas próprias. Sempre fui alguém pouco popular. Alguém que sempre acabou ficando sozinho. Em parte por opção própria, mas em grande parte também por opção dos outros em se afastarem ou não se aproximarem.

 

E agora existe uma pessoa que provavelmente iria se casar comigo caso eu pedisse. E sabe o que eu descubro? Que eu estou à porta de jogar isso pela janela.

 

Não estou arrependido de abandonar tudo. Mas isso não muda o fato de que sempre sobra um pouco de receio, um pouco de medo.

 

Uma vez ela disse que era pra eu terminar só depois de conhecê-la. Eu, apesar de algumas vezes acabar indo contra alguns dos meus princípios, não irei violar mais um. Eu não acho certo sair para ficar com alguém que eu quero enquanto ainda tenho um compromisso com outra pessoa, mesmo que de certa forma seja meramente formal.

Ela também não sabe que, de certa forma, já a conheço.

 

EU não vou desistir de você. Por mais receio que possa estar sentindo, eu terei forças para seguir em frente e abandonar tudo. Você me dá essa força. Mesmo que exista uma chance que no final tudo dê errado, eu prefiro correr o risco. Você vale muito a pena.

 

É como eu sempre penso – nessas coisas de relacionamento não existe um “eu” ou um “você”, tanto para o que dá errado quanto para o que dá certo. Exite um “nós”.

 

Até certo ponto é cômico – você se cansa de olhar as coisas passadas.... E eu me canso de olhar as coisas futuras às vezes. O problema de ser otimista e se jogar de cabeça é que muitas vezes você acaba dando com a cara no chão.

 

Mas eu te amo. Nunca se esqueça disso.

 

Pra terminar... outra música auhahuauhauh

 

Acho que ela representa o que eu quero passar =)

 

É uma música do Moulin Rouge (nossa, como sou repetitivo -.-). O Christian faz essa música para Satine, para quando ela estiver se sentindo sozinha ou distante, basta ela cantar, ouvir ou assobiar. E ela irá saber. Saber que ele a ama. Que ele está com ela. Tradução livre e malfeita à mão por eu mesmo Uahauhauh

 

Christian: Then I'll write a song and we'll put it in the show and whenever you sing it or hear it or whistle or hum it, then you'll know. It'll mean that we love one another.

Never knew I could feel like this (Nunca soube que eu poderia me sentir assim)
Like I've never seen the sky before (Como se eu nunca houvesse visto o céu antes)
Want to vanish inside your kiss (Quero me perder dentro do seu beijo)
Everyday I love you more and more (Cada dia eu te amo mais e mais)
Listen to my heart, can you hear it sings (Ouça o meu coração, consegue ouvi-lo cantando)
Telling me to give you everything (Me dizendo para te dar tudo)
Seasons may change winter to spring (As estações podem mudar, inverno ou primavera)
But I love you until the end of time (Mas eu te amo até o fim dos tempos)

Come what may, come what may (Haja o que houver)
I will love you until my dying day (Eu vou te amar até o dia em que eu morrer)

Suddenly the world seems such a perfect place (De repente o mundo parece um lugar tão perfeito)
Suddenly it moves with such a perfect grace (De repente ele se move tão graciosamente)
Suddenly my life doesn't seem such a waste (De repente minha vida não parece mais desperdiçada)
It all revolves around you (E tudo isso gira em torno de ti)

And there's no mountain too high no river too wide (E não há montanha alta demais, ou rio muito largo)
Sing out this song and I'll be there by your side (Cante esta música e estarei aí do seu lado)
Storm clouds may gather and stars may collide (Tempestades podem surgir e estrelar colidirem)
But I love you until the end of time (Mas eu te amo até o fim dos tempos)

Come what may, come what may (Haja o que houver)
I will love you until my dying day (Eu vou te amar até o dia em que eu morrer)
Oh come what may, come what may (Haja o que houver… Haja o que houver…)
I will love you  (Eu vou te amar)

Suddenly the world seems such a perfect place...

Come what may, come what may 
I will love you until my dying day

Nenhum comentário:

Postar um comentário